গীতাঞ্জলি হল রবীন্দ্রনাথ ঠাকুরের লেখা একটি কাব্যগ্রন্থ। এই বইয়ে মোট ১৫৭টি গীতিকবিতা সংকলিত হয়েছে। কবিতাগুলি ব্রাহ্ম-ভাবাপন্ন ভক্তিমূলক রচনা। এর বেশিরভাগ কবিতাতেই রবীন্দ্রনাথ নিজে সুরারোপ করেছিলেন। ১৯০৮-০৯ সালে বিভিন্ন পত্রপত্রিকায় এই কবিতাগুলি প্রকাশিত হয়। এরপর ১৯১০ সালে গীতাঞ্জলি কাব্যগ্রন্থটি প্রকাশিত হয়।
১৯১২ সালে রবীন্দ্রনাথের সং অফারিংস (ইংরেজি: Song Offerings) কাব্যগ্রন্থটি প্রকাশিত হয়। এতে গীতাঞ্জলি ও সমসাময়িক আরও কয়েকটি কাব্যগ্রন্থের কবিতা রবীন্দ্রনাথ নিজে অনুবাদ করে প্রকাশ করেন। ১৯১৩ সালে ইংরেজি কাব্যগ্রন্থটির জন্য রবীন্দ্রনাথ সাহিত্যে নোবেল পুরস্কার পেয়েছিলেন।
২০১০ সালে গীতাঞ্জলি প্রকাশের শতবর্ষ-পুর্তি উপলক্ষে কলকাতা মেট্রোর নাকতলা স্টেশনটির নামকরণ করা হয় "গীতাঞ্জলি মেট্রো স্টেশন"।
Gitanjali (Bengali: গীতাঞ্জলি) is a collection of poems by the Bengali poet Rabindranath Tagore. The original Bengali collection of 157 poems was published on August 14, 1910. The English Gitanjali or Song Offerings is a collection of 103 English poems of Tagore's own English translations of his Bengali poems first published in November 1912 by the India Society of London. It contained translations of 53 poems from the original Bengali Gitanjali, as well as 50 other poems which were from his drama Achalayatan and eight other books of poetry — mainly Gitimalya (17 poems), Naivedya (15 poems) and Kheya (11 poems).
The translations were often radical, leaving out or altering large chunks of the poem and in one instance fusing two separate poems (song 95, which unifies songs 89,90 of Naivedya). The translations were undertaken prior to a visit to England in 1912, where the poems were extremely well received. In 1913, Tagore became the first non-European to win the Nobel Prize for Literature, largely for the English Gitanjali.
The English Gitanjali became very famous in the West, and was widely translated.[3] The word gitanjali is composed from "geet", song, and "anjali", offering, and thus means – "An offering of songs"; but the word for offering, anjali, has a strong devotional connotation, so the title may also be interpreted as "prayer offering of song".
Content Source: https://en.wikipedia.org/wiki/Gitanjali
Additional Tags: #rabindranath tagore gitanjali #rabindranath tagore poems in bengali#rabindranath tagore#gitanjali #rabindranath tagore gitanjali #rabindra rachanabali #rabindra rachanabali #poems of rabindranath tagore in bengali script#poem in bengali by rabindranath tagore #gitanjali poems #rabindranath tagore famous poems#rabindranath er kobita
Это книга стихов, написанных Гитанджали Рабиндраната Тагора. Эта книга представляет собой сборник из 157 стихов. Брахма-на самом деле состоит преданное поэзию. Большинство самого kabitatei Рабиндраната сочинили. Стихотворение было опубликовано в нескольких газетах в 1908-09. Антология Гитанджала было опубликовано в 1910 году.
В 191 Offerings Тагор песни (на английском языке: Song подношения) был опубликован в альманахе. Книга стихов Gitanjali сами по себе и некоторым современным перевода Рабиндранат Тагор была опубликована. Рабиндранат Тагор получил Нобелевскую премию по литературе в 1913 году для английских стихов.
По случаю столетия со дня публикации книги в 010-летия накатала Калькутте Метро станция под названием «Станция метро Гитанджали».
Гитанджали (Бенгальский: Гитанджали) представляет собой сборник стихов бенгальского поэта Рабиндраната Тагора. Оригинальная коллекция бенгальской 157 стихов была опубликована 14 августа 1910 года Английские Гитанджала или песни Offerings представляет собой сборник из 103 английских стихов Тагоры собственных английских переводов его стихов бенгальских первый опубликованного в ноябре 1912 года в Индии обществе Лондона. Он содержал переводы 53 стихотворений из оригинального бенгальского Гитанджали, а также 50 других стихов, которые были из его драмы Achalayatan и восьми других поэтических книг - в основном Gitimalya (17 стихотворений), найведие (15 стихотворений) и Kheya (11 стихотворений).
Переводы часто были радикальными, оставляя или изменения больших кусков поэмы и в одном случае слияния двух отдельных стихов (песня 95, которая объединяет песни из 89,90 наиведйа). Эти переводы были осуществлены до визита в Англию в 1912 году, где стихи были очень хорошо приняты. В 1913 году Тагор стал первым неевропейским, чтобы выиграть Нобелевскую премию по литературе, в основном на английском Гитанджали.
Английский Гитанджали стал очень известным на Западе и широко переведены. [3] Слово Гитанджали состоит из «GEET», песня, и «Анджали», предложение, и, таким образом, означает - «Подношение песен»; но слово для предложения, Анджал, имеет сильное преданное оттенок, так что название может быть интерпретировано как «молитва приношение песни».
Содержание Источник: https://en.wikipedia.org/wiki/Gitanjali
Дополнительные теги: #rabindranath Тагор Гитанджали #rabindranath Тагор стихи на бенгальском # Рабиндранат Тагор # Гитанджали #rabindranath Тагор Гитанджали #rabindra rachanabali #rabindra rachanabali #poems Рабиндраната Тагора в бенгальском сценарий # стихотворении на бенгали Рабиндранат Тагор #gitanjali стихи #rabindranath Тагор известный стихи # Рабиндранат эр kobita